Our Blog
Connecting People Through Language
Localization 101: Translation for a Global Market
When you’re entering a new marketplace that requires you to communicate with customers in a new language, one of the first things you’ll want to do is localize your website and collateral business materials. Localization involves translating content into the target...
What is Terminology and Why Does it Matter?
Terminology is the study of terms and their use. However, to a translation company, terminology refers to a specific group of descriptive words used by an organization to describe commonly used terms within their own business “language.” Different organizations will...
Translation Talk: Traditional or Simplified Chinese?
Chinese translation and localization projects are among the most common requests our clients make, and with good reason. More than 1.2 billion people worldwide speak Chinese and it’s one of the fastest growing consumer markets in the world. Chinese is the second most...
Style Guides Streamline Translation Process, Ensure Quality
For organizations that translate large volumes of material, style guides can be a godsend. Style guides are created collaboratively between the language services provider and the organization, and they are then used by linguists to communicate an organization’s...
Healthcare Translation: What Are Your Options?
Now that access to quality medical care in the U.S. has become easier under the Affordable Healthcare Act, health providers are increasingly faced with the challenge of treating patients with limited English proficiency (LEP). Fortunately, there are several healthcare...
Making the Most of Your Website Localization Project
If you’ve ever used an online translation app to translate snippets of text, you know it can be unwieldy at best. At worst, the results can be downright wrong. Basic translation tools are fine for content that’s not mission-critical, but for large projects like...