When you’re entering a new marketplace that requires you to communicate with customers in a new language, one of the first things you’ll want to do is localize your website and collateral business materials. Localization involves translating content into the target...
If you’ve ever used an online translation app to translate snippets of text, you know it can be unwieldy at best. At worst, the results can be downright wrong. Basic translation tools are fine for content that’s not mission-critical, but for large projects like...
Website localization is the process of translating and adapting the language of a website for foreign markets. It’s a hot topic right now in the translation industry, and with good reason. Converting site content to a second (or third) language is clearly tied to...
Localization is the process through which businesses customize their products, services and Internet presence to reflect differences in distinct markets – for example, when branching out to reach non-English-speaking or international markets. Localization...