Quality in the translation industry means much more than translating words or sentences correctly. High quality translation is error-free, culturally sensitive, intuitive, accurate, meets reading level criteria, and addresses individual client and language...
Occasionally we like to use our blog to remind our clients and prospective clients about services they may not be aware of. Today, we’d like to make brief mention of Rapid Fire translation – a great option for smaller projects that come up quickly! Whether you need it...
For Hmong refugees arriving in the United States forty years ago, life was confusing, stressful and complex. As political refugees from Laos, many Hmong established communities in California. The Hmongstory 40 project was created to trace the immigration experience of...
Organizations that rely on translation services to communicate information about their products and services to diverse cultural and ethnic groups know that project management, workflow management and linguistic assets management are a large part of the translation...
Of the many different issues facing businesses today, one of the most fluid is how the changing demographics of the limited English proficiency (LEP) population impacts the need for language services in the workplace. A recent high-profile news story served to...